« BUJUTSU | Main | Keywords »

Insulting Words

Knowing which keywords people were searching for when they came to my site is very fun. Many people came here just because all of their keywords happened to be included in my posts. And I'm sure most of them would be disappointed that the things they wanted were not in here.

I found out that several visitors strayed into my site when they were searching for "Japanese insults". I have no idea why they would like to know such things. Were they going to make a fool of some Japanese person? Do they really want to do it to my fellow citizen? Mmm... That sounds...fun! I'll help you.

Baka (BAKA)
Perhaps, this is the most simple insulting word in Japanese. It means a fool or an idiot.

Aho_1 (AHO)
This has been mainly used in Kansai, the district around Osaka and Kyoto. Its meaning is mostly same as BAKA.

Manuke (MANUKE)
The original meaning of this word is "doing something untimely or too late", and now it simply means a stupid thing or person.

Noroma (NOROMA)
A slow person. It's interesting that "to be slow" is looked down on in both Japanese and English.

Heta (HETA)
To be bad at something. HETAKUSO is worse (KUSO means a crap). You better never use this to your partner in bed.

Kechi (KECHI)
A stingy person. A miser. Many Japanese people came to be KECHI in this hard times.

Jiji (JIJI)  Baba  (BABA)
If you say these words to someone worrying about aging, certainly they will get angry. JIJI means an old man, and BABA is an old woman.

Dasai (DASAI)
An adjective which means "to be not cool" and is mainly used by young people.

Uzai (UZAI)
An adjective that young people prefer to use when they express something fussy or depressing.

Kimoi (KIMOI)
Young people also use this very often just like above two. This means "creepy".

November 14, 2004 in Language | Permalink

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a00d83452a8e769e200d83456ffb869e2

Listed below are links to weblogs that reference Insulting Words:

» Asia by Blog from Simon World
Asia by Blog is a twice weekly feature, posted on Monday and Thursday, providing links to Asian blogs and their views on the news in this fascinating region. Previous editions can be found [Read More]

Tracked on Nov 15, 2004 12:41:35 AM

» gomez article from gomes blog
it's my opinion on that theme [Read More]

Tracked on Apr 25, 2006 8:10:30 AM

Comments

You forgot Hentai, which means pervert or perversion and Boke, which means go in the head.

Posted by: ACB | Nov 20, 2004 1:47:47 AM

Yeah, I wonder why that word became so popular in the world. "Hentai" is originally a person who has an abnormal sexual interest. We seldom use the word "hentai" to insult someone. We rather use "SUKEBE" ot "H (ecchi)". Probably, "SUKEBE" came from the name of some lecher in hundreds years ago. It is said that "H" came from the initial of hentai, but it's used in the same meaning as SUKEBE (lecher). And young people sometimes use "H" in the meaning of "having sex".

Posted by: xogij | Nov 21, 2004 4:38:20 PM

You forgot yarou...

Posted by: Martha | Nov 24, 2004 5:35:58 PM

Well, YAROU has a meaning just like "dude". So we don't insult someone by saying "YAROU", but we often say "BAKA-YAROU".

Posted by: xogij | Nov 25, 2004 12:58:53 PM

This list of words is very very interesting ^_^
I've a question about "yarou". I've read and heard phrases which end with "yarou" (for example: "...misete yarou" -> 見せてやろう). In this case, what does it mean?

Posted by: Dan | Dec 16, 2004 11:46:55 AM

Well, "yarou" which you said means "I will". It shows an intention for doing something and is a completely different word from above one. So, "misete yarou" means "I'll show you".

Posted by: xogij | Feb 5, 2005 10:03:18 AM

Insults in such beautiful launguage ?? waht a shame :D:D

Posted by: Tomek Wiśniewski | Mar 19, 2005 11:35:36 AM

Hey try this page :D maybe u can veryficate this sentences :D

http://www.insults.net/html/swear/japanese.html

Posted by: Tomek Wiśniewski | Mar 19, 2005 11:45:27 AM

"I found out that several visitors strayed into my site when they were searching for "Japanese insults". I have no idea why they would like to know such things. Were they going to make a fool of some Japanese person? Do they really want to do it to my fellow citizen? Mmm... That sounds...fun! I'll help you."

Ha ha ha ha ha.... that was a GOLD paragraph in term of humor, bwa ha ha ha ha.... I can't stop laughing everytime I think about it... XD


Posted by: baka-san | Apr 10, 2005 10:27:06 PM

well, i found this site quite funny...i wanted to insult people on my buddy lists online without them knowing what i was sayin so puttin jananese insults on here was an excellent idea...thank you so much...lol....now i catch all the people out i dont like and baffle them to bits...lol....cheers..am comin bk to check it out again soon....hehehehehe

chaz.xxxx

Posted by: chaz | May 21, 2005 8:08:20 PM

i just want to ask,how do you say f*ck you??

Posted by: stacy | Sep 1, 2005 4:37:07 PM

I heard eff you is Mucca-mucca su su. I have no idea what it means though.. so yeah.

Posted by: Kuri | Sep 2, 2005 2:14:10 PM

Hey, I'm one of the people who strayed in here looking for Japanese insults. I'm an American living in Tokyo and just learning Japanese. My secretary and I always tease each other back and forth, and I pride myself on the occasion when I can surprise her in her own language. She'll say something about me in Japanese and I'll turn to whoever is next to us and say something like "Kanojo wa, oshaberi da yo!" (she is a loud mouth!) and they bust out laughing. It's kind of a fun game we play back and forth and I'm just looking for more ammunition.

So there's your explanation of why people come in here after googling for "Japanese insults": so we can continue childish flirting games with our hottie secretaries.

Posted by: Chad | Sep 4, 2005 11:44:18 PM

i got here by typing jap insults too!!! lmao and my jap teacher told us there were none;i can't wait to next jap class...:p

Posted by: mmang | Sep 30, 2005 5:43:25 AM

Love this site!

OK - How would you say 'Pitiful fart'? in Japanese - or is that too awkward? lol

Posted by: Jay | Oct 27, 2005 10:21:22 PM

Love this site!

OK - How would you say 'Pitiful fart'? in Japanese - or is that too awkward? lol

Posted by: Jay | Oct 27, 2005 10:22:38 PM

oops

Posted by: Jay | Oct 27, 2005 10:23:18 PM

This is in response to your supposition of why people would want to search for "Japanese insults". Personally, I have seen several instances - notably in anime - where a child character would pull down an eyelid, usually in conjunction with, or before or after sticking out their tongue. I wanted to find out what the eye-thing meant in terms of Japanese "insults".

See, that was a perfectly innocuous and innocent query. No intent on making a fool of any Japanese person, seeing as how I both like and respect Japanese culture immensely.

Posted by: Nate | Oct 29, 2005 1:53:54 AM

i thought uzai meant "shut up". I thought it was short for "urusai", which i took to mean "shut up"

Posted by: mr.c | Nov 6, 2005 3:51:22 AM

re: kimoi
I was told that "kimoi" was short for "kimochi warui" which meant gross or something that gave you the feeling of wanting to puke/vomit.
Please confirm.

Posted by: mr.c | Nov 6, 2005 3:54:34 AM

I am by no means an expert, but I'll pretend to be one for a moment:

Mr. C: URUSAI literally means "(you're) noisy" and is often used like we would use "shut up." It has many abbreviations, such as UZAI, 'RUSAI, URUSEE, 'RUSEE. Also, KIMOCHI WARUI literally means, "Bad feeling" and is used to express an "icky" or distrubing feeling (such as wanting to puke).

Nate: The pulling of the eyelid and sticking out of ones tongue (often accompanied with "AKANBE", or just "BE-") seems to be a child-like insult. Kind of like an American making "moosehorns" with his hands to his head and saying "nanny nanny boo boo".

Jay: "Pitiful Fart" if translated literally would be too awkward. If it's "pitiful old fart" you're looking for, best to stick with our host's JIJII.

Stacy: "F***", while perhaps being English's most naughty word, is also one of it's most versitile. So to translate the phrase "F*** you" would require more information becuase it would translate as different words in different contexts (see next response)

Mmang: I'm guessing that what your Japanese teacher said was that there are no Japanese "swear words." At least the same way that English has swear words--words that will stop conversation, or words that are unacceptable to say in public. There are certainly impolite words in Japanese, but very few specific words that carry the same power as the F-word in English.

Note to all those searching for Japanese insults: From what I understand, Japanese people are much more focused on the tone of voice, rather than the words you're saying. They seem much more sensitive to that than Americans. Therefore, saying something straightforward in a forceful tone of voice can be quite insulting to Japanese people (especially if they are your superiors). In your search to insult Japanese people, whatever you do, don't directly translate English slang. I had a friend who tried to say ANTATA NO HAHA (literally "your mother") to a Nihonjin and was met with a blank stare.

Posted by: CK Rock | Nov 7, 2005 6:07:51 PM

Thanks for the clarification, Mr C... and chuckling at "your mother" - that's funny!

Posted by: Jay | Nov 8, 2005 6:18:14 AM

I meant CK Rock - sorry about the dyslexia!

Posted by: Jay | Nov 8, 2005 6:20:25 AM

I was wondering what is a good translation of "kuso baka yarou" I believe it means something like "F*cking idiot"
I am not entirely sure though... does anyone know?

Posted by: Alex Bahder | Nov 15, 2005 11:55:38 AM

kuso means shit, and baka yarou means stupid bastard =P

Posted by: Miyuki | Nov 17, 2005 4:31:27 AM

Post a comment